存檔 | 收藏
點閱數:5,770
[北二高] 北二高的英文?
   john727 (【北二高N2H-JOHN】)

輕量Smart
文章 1224
用戶失蹤天數 4410
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 台灣人壽
發表於 2009-2-3 04:42 PM 
北二高的英文究竟是…?

Northern National Highway No.2

Formosa Freeway

Freeway No. 3

還是都錯了?


 
   耗子 (耗子)

遊客
文章 525
用戶失蹤天數 3476
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
其他 來自 中壢
發表於 2009-2-3 04:48 PM 
Formosa Freeway  


話到快時留半句,理從真來讓三分 
   TwingoR

Matiz
文章 1629
用戶失蹤天數 2953
點數 33   戰績 0   改裝 0   故障 0
其他 來自 港都
發表於 2009-2-3 04:56 PM 
john727 發表:
北二高的英文究竟是…?

Northern Natio ...

"北二高"是一般通俗的說法,
在國道高公局的英文網頁中,
所謂二高,指的是國道3號,
所以應該翻譯成以下才對:
Northern National Highway No.3

翻No.2老外會以為是國道2號咧~~


 
   john727 (【北二高N2H-JOHN】)

輕量Smart
文章 1224
用戶失蹤天數 4410
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 台灣人壽
發表於 2009-2-3 05:20 PM 
嗯~以中文來說,
我也記得事實上沒有北二高這個名詞~
實際上只有國道3號~


這樣正確的拚法是否是…~
Freeway No. 3


 
   jacky666 (北二高N2H888 Jacky)

小50殺手
文章 138
用戶失蹤天數 4470
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 Taiwan
發表於 2009-2-4 12:54 PM 
耗子 發表:
Formosa Freeway  

+1

Focus Formosa Freeway
用三個F來做罵克~


 
   john727 (【北二高N2H-JOHN】)

輕量Smart
文章 1224
用戶失蹤天數 4410
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 台灣人壽
發表於 2009-2-5 10:13 AM 
變成討論馬克的地方囉~

還有人有建議嗎?

車上貼"北二高"應該很好笑吧~


 
   jerryfocus (就叫我"Jerry"吧)

版主
文章 19155
用戶失蹤天數 4303
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 Taipei H.Y.J.C 001
發表於 2009-2-5 10:17 AM 
如果有注意的話
很多導航跟網路地圖
都是寫  福爾摩沙高速公路


jerryfocus 
   killer0429 (N2H)

March
文章 1828
用戶失蹤天數 3234
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
臺中市 西屯區 來自 幸福的兩人世界 ^.^
發表於 2009-2-5 07:57 PM 
用福爾摩沙的英文來做馬克~~
應該不錯喔~~!!


 
   irene0729

輕量Smart
文章 1315
用戶失蹤天數 5022
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0

發表於 2009-2-6 06:45 PM 
jacky666 發表:


+1

Focus Formosa Freeway
用三個 ...

天啊~~這樣要變F*3囉!!立次方不會打啦!!


 
   勛仔 (ㄚ勛)

遊客
文章 3471
用戶失蹤天數 4994
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 林口ㄉ海邊
發表於 2009-2-7 02:18 AM 
N2H你們絕得如何


 




加入贊助商  |  免責聲明  |  聯絡我們