> Please forward this after you read this!
>
> Subject: Tommy Hilfiger
>
>
> > 以前就收過有關於TOMMY HILFIGER歧視華人的E-mail.
> > 那時起我就不再看一眼這牌子的任何商品 .
> > 想不到他竟然自大到只想將他的品牌賣給白種人
> >
> > 請將這 E-mail看到最後才叫人痛快.
> >
> > RACISM 種族歧視
> >
> > I am sure many of you watched the recent taping of the
> Oprah Winfrey
> >show in Chicago where her guest was Tommy Hilfiger. On the
> show, she asked
> >him if the statements about race he was accused of saying were true.
> >
> > 美國著名女脫口秀主奧普拉秀曾訪問過 TOMMY HILFIGER。奧普拉問 HILFIGER
> >先生是否如傳聞中所說的 "是個有種族歧視的人"。
> >
> > Statements like "if I'd known African-Americans,
> Hispanics, Jewish
> >and Asians would buy my clothes, I WOULD NOT have made them so
> nice. I wish
> >these people would *NOT* buy my clothes, as they (my clothes)
> are made for
> >upper-class white people." His answer to Oprah was a simple
> "YES" where
> >after she immediately asked him to leave her show.
> >
> > 奧普拉得到的答覆是
> >:若我早知道美洲黑人、班牙裔、猶太人、及亞洲人會買我的衣服,我就不會把我的衣服設計得那麼完美.
> >
> >我希望這些人不要買我的衣服,因為我的衣服是專為高級白人所設計的。換言之,他針對奧普拉的問題所做的答覆為:"是的".當他的答案一出口立即被奧普拉趕出當天的訪問秀。
> >
> > Suggestion? Don't buy your next shirt or perfume from
> Tommy
> >Hilfiger. Let's give him what he asked for. Let's not buy his
> clothes,>let's put him in a financial state where he himself
> will not be able to
> >afford the ridiculous prices he puts on his clothes. If we are
> small, then
> >send it to the whole community that's not white people and see
> the result.
> >We! have to see the result of unity. Let's find out if Asian,
> Jews and
> >Non-white really plays such a small part in the world. Stop
> buying all
> >range of Hilfiger products, perfume, cosmetics, Clothes, bags, etc.
> >
> > 想聽拙見嗎?絕不再TOMMY HILFIGER
> >這個牌子上花任何一分錢。就讓我們滿足他的願望吧!讓他破產!如果一己之力不足以顛覆他的品牌王國,那末就把這封信發給所有你認識的
> >"非白人種族",抵制他的所有產品…香水,服飾,化妝品
> >,皮包,手提袋,背包…讓他看到世界各個角落裡的低級的 "非白人"
> >團結起來的力量。讓他見識見識當所有的亞洲人、黑人、猶太人等..
> >非白人是否真的輕如鴻毛。
> >
> > A scene also took place on a BA (British Airway) flight
> between>Johannesburg and London. A white woman, about 50 years
> old, was seated next
> >to a black man. Obviously disturbed by this, she called the air
> Hostess.>"Madam, what is the matter?" the hostess asked. "You
> obviously do not see
> >it then?" She responded. "You placed me next to a black man. I
> do not
> >agree to sit next to someone from such a repugnant group. Give
> me an
> >alternative seat." "Be calm please," the hostess replied.
> "Almost all the
> >places on this flight are taken. I will go to see if another
> place is
> >available." The hostess went away and then came back a few
> minutes later.
> >
> >
> >在英國皇家航空的一架由約翰尼斯堡到倫敦的飛機上曾發生過一件事。有一位年約50的白種女人被劃位坐在一位非洲裔男人的旁邊。她非常的不自在,於是她叫來了一位女空服員。空服員善意的詢問她有何貴事?她說
> >"你難道看不出來嗎?你把我安排在一個黑人旁邊了。我不願意坐在一個這樣令人反感的人種旁邊,我要求換位子。空服員回答到:請稍安勿躁,今天的客艙幾乎全滿,但我這就去找找看是否有空位。空服隨即離開,數分鐘後又回來了。
> >
> > "Madam, just as I thought, there are no other available
> seats in the
> >economy class. I spoke to the captain and he informed me that
> there is one
> >seat in the business class. All the same, we also have one
> seat in the
> >first class." Before the woman could say anything, the hostess
> continued:>"It is unusual for our company to permit someone from
> the economy class to
> >sit in the first class. However, given the circumstances, the
> captain feels
> >that it would be scandalous to make someone sit next to someone so
> >disgusting."
> >
> >
> >空服員說:"這位女士,今天的客艙如我所料,所有的經濟艙都已客滿,我問了機長,他告訴我商務艙也全滿,但頭等艙還有一個空位。
> >"在這位白女人尚未做出反應之前,空服員說:"我們公司很少會幫客人從經濟倉升等到頭等艙,但基於目前的狀況考量,我們機長認為強迫一位乘客坐在另一位令人噁心的乘客旁是敝公司的奇恥大辱。"
> >
> > She then turned to the black guy, and said, "Therefore,
> sir, if you
> >would like to, please collect your hand luggage, a seat awaits
> you in first
> >class."
> >
> >
> >空服員轉向那位黑人乘客說到:"所以…這位先生,如果您願意的話,請您拿著您的隨身行李,頭等艙的機位已為您準備好了。
> >
> > At the moment, the other passengers who were shocked by
> what they
> >had just witnessed stood up and applauded. This is a true
> story. IF you
> >are against racism, please send this message to all your
> friends; please do
> >not delete it without sending it to at least one person.
> >
> > 霎時間,周圍其他的旅客都愣住了,但隨即都起立鼓起掌來。
> > 這是一個真實的故事。


