
標題: [哈拉] 有人可以幫我翻譯一下嗎? [列印本頁]
作者:
阿丸 時間: 2011-4-11 04:27 PM 標題: 有人可以幫我翻譯一下嗎?

圖比較小 不好意思 有日文高手可以幫我翻譯一下嗎??? 
作者:
陣陣小雨 時間: 2011-4-11 04:35 PM
這........
是哪國的文字丫????
作者:
阿丸 時間: 2011-4-11 04:37 PM
陣陣小雨 發表:
這........
是哪國的文字丫????
日文啦 只是我把圖片拉了一下 結果他就變成這樣了...
作者:
ss530kimo 時間: 2011-4-11 05:43 PM
這串文字怎麼來的~該不會是你被人罵[email=~@@a]~@@a[/email]
作者:
黃耀東 時間: 2011-4-11 05:46 PM
哈姬妹 馬戲得 悠路矽谷 喔蕾軋一戲碼司
看無!
作者:
布魯 時間: 2011-4-11 09:30 PM
他好像在不爽某人...
後面四個字的意思有..不爽~討厭的意思
作者:
junndd21 時間: 2011-4-11 09:45 PM
他好像說~嘿...看三小///

作者:
Kate123 時間: 2011-4-12 09:41 AM
"不公平~真令人生氣(火大)"....的意思
作者:
阿丸 時間: 2011-4-12 11:14 AM
ss530kimo 發表:
這串文字怎麼來的~該不會是你被人罵~@@a
一個妹的心情阿 只是想要了解一下而已~
作者:
阿丸 時間: 2011-4-12 11:15 AM
黃耀東 發表:
哈姬妹 馬戲得 悠路矽谷 喔蕾軋一戲碼司
...
結果你唸這麼多 沒有一句是相關的就對了...
作者:
阿丸 時間: 2011-4-12 11:17 AM
布魯 發表:
他好像在不爽某人...
後面四個字的意思有. ...
呼~原來如此...
作者:
阿丸 時間: 2011-4-12 11:18 AM
junndd21 發表:
他好像說~嘿...看三小///
還好不是說 嘿...翻譯三小 ...

作者:
阿丸 時間: 2011-4-12 11:19 AM
Kate123 發表:
"不公平~真令人生氣(火大)"....的意思
多謝高手解答 還好內容不是什麼昨晚很快樂等等之類的...